在韩国,晚辈对长辈的称呼是很严格的,也就有了咱们常说的“敬语”、“平语”、“半语”。首先是“敬语”,一般用作和“长辈、前辈以及上司”说话时使用,用于职场或正式场合,也是最有礼貌的用语;接着是“平语”,平语是平辈之间交流使用;最后是“半语”,半语是对晚辈、小孩以及非常亲密的朋友直接说的。
敬语、平语、半语有什么区别用法
1、使用的对象不同
(1)敬语是对长辈、前辈、或者上司说的。
(2)平语是对平辈之间说的。
(3)半语是对晚辈、小孩以及非常亲密的朋友(也可以是家人)直接说的。
2、句子的结尾词不同
(1)在敬语后面需要跟表示尊敬的结尾词,通常用요、습니다来表达。
示例:吃 먹다 --> 잡수시다(敬语)
(2)平语与半语的后面不需要加上表示尊敬的词尾。
3、使用的场合不同
(1)敬语用在正式的场合,比如在公共场合发言时要使用敬语,或者与长辈对话时使用敬语。在职场一般都野说敬语,有时同龄人之间也用敬语进行交流,比如两个同龄人第一次见面,可能不知道对法的年龄时,这个时候一般都会使用敬语,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。
(2)平语更多的是用于同龄人之间使用,但有时也有例外,比如两人之间只差个2、3岁,而且呢关系特别好,这个时候年龄稍大的就会和对放说:“你以后就和我将平语吧”,这种情况下也可以使用平语。
(3)半语是最不礼貌的形式,对小孩子可以说半语,对于青少年来说,虽然年龄比我们小,但第一次见面也会和对方说平语。
韩语敬语示例
韩语词 | 敬语版本 | 中文意思 |
---|---|---|
밥 | 진지 | 饭 |
말 | 말씀 | 说话 |
집 | 댁 | 家 |
술 | 약수 | 酒 |
이름 | 성함 | 姓名 |
나이 | 연세 | 岁数 |
자다 | 주무시다 | 睡觉 |
배고프다 | 시장하다 | 肚子饿 |
노인 | 어른신 | 老人家 |
부모 | 부모님 | 父母 |
선생 | 선생님 | 老师 |
교수 | 교수님 | 教授 |
생일 | 생신 | 生日 |
주다 | 주시다 | 赐予 |
먹다 | 잡수시다 | 吃 |
죽다 | 돌아가시다 | 去世 |
데리다 | 모시다 | 陪同 |