什么是韩语敬语?
它们是韩语中的一种说话方式,用来表达说话者与主语或听话者之间的关系。韩语中通过特殊的词汇、称谓和语法将其融入到语言中。
如果你听过K-Pop,或者看过韩剧,又或者去过韩国旅游,那么你可能听说过一些敬语或短语。
由于敬语具有浓厚的文化元素,因此了解它们的含义以及何时使用它们非常重要。有些敬语你会经常听到,而有些则非常罕见,你可能永远也听不到。
下面我们就来解释一下你需要知道的韩语敬语吧!
韩语言语等级
韩语有七个不同的言语等级。这些级别表现在动词的结尾上。最常用的有三个语级:正式、标准、和非正式。你也可以看到它们被列为高、中、低三个等级。
韩语敬语可以被认为是一种特殊的语言层次。韩国人使用敬语来表达说话者和主语/听者之间的尊重。敬语是用来表达等级制度中的相对地位。一般来说,他们用来表示对更高等级的人的尊重。
韩语言语等级与敬语
韩语言语等级可以认为是礼貌等级。一般来说,它们都是动词结尾,表现出一种情况的正式性。例如,你可能会使用非正式(平语)的语言与朋友或与你同龄的人。在日常交流中,你会使用标准(一般敬语)的语言水平。在发表演讲或新闻广播时,你可以使用正式版本(正式敬语)。你可以使用不同的语言级别来谈论自己。
敬语是用来表示对听众或你所谈论的第三人的尊重。敬语通常是用来表示尊重的特殊词语(名词、动词、动词词尾、代词等)。它们通常用于对比你年长或在社会等级制度中比你高的人说话。但不能用敬语来谈论自己。
韩国人为什么使用敬语?
韩国人使用敬语是为了通过说话来表示对社会等级中比自己年长或比自己高的人的尊重。这是因为韩国的语言和文化是有等级的。年龄和地位在交流和日常生活中很重要。这就是为什么你会经常听到韩国人在第一次见到你时问你的年龄的原因之一,他们是想确定你在等级制度中的位置(顺便说一下,韩国人的年龄与国际年龄不同)。
此外,韩国人的敬语还可以用来表示你和某人的关系有多亲密。所以当你第一次见到某人时,他们可能会用敬语来表示尊重和不熟悉。然后,随着你们的相互了解,他们会减少或使用不同的敬语,而使用更多的术语来表示你们更亲密。
如果你和比你年长的人关系密切,你可能会对他使用非正式的语言。这取决于你们的关系。第一次认识一个人时,你应该使用礼貌用语。
韩语中的敬语是什么?
韩语中的敬语是指比你年长或在社会等级制度中比你高的人的特殊称谓、词语和动词。 它们用来表示尊敬和等级制度中的距离。韩语敬语一般分为名词、代词、称谓和动词。下面我们将一一介绍,同时也让你知道哪些敬语是你需要知道的。
韩语敬语名词
在某些情况下,你会想要使用特殊的敬语名词来表示对社会等级中比你年长或更高的人的尊重。例如,如果你和老师交谈时,你很可能会想用“생신”代替“생일”来表示“生日”。当你和你的老师谈话时,或者谈论你的老师时,你应该用这个词。
同样,当你谈论你奶奶的房子时,你会想用“댁”代替“집”这个词。
韩语名词 | 敬语名词 | 意思 |
---|---|---|
집 | 댁 | 家 |
이름 | 성함 | 名字 |
사람 | 분 | 人 |
생일 | 생신 | 生日 |
밥 | 식사 | 米(餐) |
나이 | 연세 | 岁 |
병 | 병환 | 疾病 |
술 | 약주 | 酒类,酒精。 |
아이 | 자제분 | 令郎 |
이 | 치아 | 牙齿 |
一定要努力记住上面的敬语。前5名是非常常见的,所以你会经常看到它们被使用。
韩语敬语代词
以下是最常用的敬语代词列表。当和比你年长的人交谈时,应该使用这些敬语。
韩语代词 | 敬语代词 | 意思 |
---|---|---|
나 | 저 | 我 |
내가 | 제가 | 我 + 主题词 |
우리 | 저희 | 我们 |
韩语敬语代词需要一些时间才能习惯。韩国人一般不会用第二人称“你”的代词。如果你是亲密的朋友,或者他们明显比你年轻,那么你可以用他们的名字称呼他们。
韩语敬语家庭称呼
以下是最常用的家庭里的称谓敬语。对于父母来说,根据是母亲的父母还是父亲的父母,会使用不同的尊称。
韩语家庭称呼 | 敬语家庭称呼 | 意思 |
---|---|---|
할아버지 | 할아버님 | 爷爷 |
친할아버지 | 할아버님 | 爷爷 |
외할아버지 | 외할아버님 | 外公 |
할머니 | 할머님 | 奶奶 |
친할머니 | 할머님 | 奶奶 |
외할머니 | 외할머님 | 外婆 |
아버지 | 아버님 | 父亲 |
어머니 | 어머님 | 母亲 |
对于兄弟姐妹,你会根据性别使用不同的敬语,如果他们比你大的话。其中一些称呼也可以用于不一定是家庭成员的年长朋友。你也可以用这些头衔来称呼比你年长的大家庭成员。例如,你的堂兄可能叫“사촌오빠”。如果你的年龄比他们小,他们也可以和你一起使用。
韩语家庭称呼 | 敬语家庭称呼 | 意思 |
---|---|---|
형 | 형님 | 男性的哥哥 |
누나 | 누님 | 男方的姐姐 |
오빠 | 오라버니 | 女性的哥哥 |
언니 | 언니 | 女性的姐姐 |
아들 | 아드님 | 儿子 |
딸 | 따님 | 女儿 |
请记住,这些术语是有性别区分的,取决于使用它们的人和它们的对象。
如果男性说的是女性兄弟姐妹,则使用“누나”一词。
如果男性说的是男性兄弟姐妹,则使用“형”这个词。
如果是女性,则使用“언니”这个词。
如果女性在谈论男性兄弟姐妹时,他们使用“오빠”一词。
你可能偶尔会听到女人在餐馆里叫服务员“언니”,尽管那个人并不是她们的姐姐。这是女性之间称呼工作人员的一种常见方式。
韩语敬语动词
以下是常见的动词及其敬语形式的列表。这些动词在你谈论或对社会等级比你高的人时使用。它们也会用于比你年长的人。
例如,假设你在和你的祖母谈及会见某人。在这种情况下,你会使用动词“보다”的尊称形式:即“뵙다”。
此外,你可以使用“뵙다”来和你的朋友谈论你的祖母的事情。
韩语名动词 | 敬语动词 | 意思 |
---|---|---|
보다 | 뵙다 | 见到或遇见 |
말하다 | 말씀하다 | 说或说话 |
먹다 | 드시다 | 吃东西 |
묻다 | 여쭈다 | 询问 |
배고프다 | 시장하시다 | 饿 |
데리고 가다 | 모시고 가다 | 带某人到某处 |
주다 | 드리다 | 给予 |
있다 | 계시다 | 在 |
마시다 | 드시다 | 喝酒 |
죽다 | 돌아가시다 | 去死 |
자다 | 주무시다 | 睡觉 |
아프다 | 편찮으시다 | 受伤,痛苦 |
动词的敬语形式可以用在你不熟悉的人身上。你不会对孩子或朋友使用敬语形式。
韩语敬语后缀及称呼形式
下面是一些常见的韩语后缀和称呼形式,你会经常听到。这些都是你需要称呼别人时可以使用的称呼。有人可能也会用这些称呼来称呼你。有的与人名结合使用,有的只用称呼本身。
님 (nim)
韩语后缀“님”是一种高级敬语,用于表示对某人的尊敬。这个后缀用于人名和职称。它是韩语中最常用的敬语之一。
下面,你可以看到在工作头衔中添加的后缀“님”。例如,如果你乘坐出租车,你可以称呼司机为“기사님”,这是一种礼貌的称呼方式。常见的“님”用法是与老师的头衔一起使用,即“선생님”。
如果你去韩国的医院,他们会用你的名字 +“님”来称呼你。这是一种常见的敬称方式。去商店的时候,会用“고객님”,님附在单词고객后面,意思是“顾客”。
씨(ssi)
这个后缀用来称呼那些大致处于同一社会等级的人。他们可能比你稍微年长或年轻一些,但由于情况不同,你们大致处于同一等级水平。
这个后缀用的是 人名 + 씨。例如,假设你在韩语课上和名为도민준(都敏俊)的同学说话。在这种情况下,你可以称呼你的同学为“민준 씨”。老师也会称呼他为“민준 씨”。
선배님 (seonbaenim)
这个称呼用来称呼在社会等级中比你高的同事、同学或导师。请注意,它的末尾有“님”后缀,这表示尊重。
例如,对比你年长或比你高一级的大学熟人,就可以使用这个词。“선배님”是对初次见面的比自己年长的同学的常用称呼。
후배님 (hubaenim)
후배的后缀与선배类似,只是用于对比你小或低一级的学生熟人的称呼。“후배님”常用于第一次见面时对比自己小的人的称呼。韩国人为了弄清谁大谁小,通常会提前询问年龄。
“후배님”虽然不用于对比自己年长的人的称呼,但后缀“님”仍然用于表示尊重。
지민아 (jimina) / 지수야 (jisuya)
这个后缀用于与你亲近的人,比你年轻的人,或者在社会等级上比你低的人。你可能会听到父母用这个后缀和他们孩子的名字。使用的名字 + 아/야。如果名字以辅音结尾,则使用名字 + 아。如果名字以元音结尾,则可以使用 + 야。
韩语商务敬语
对于商务敬语,你要在职场头衔的末尾加上“님”。对于比你年长的、社会等级较高的、或者还不熟悉的人,你要用这个称呼。后缀“님”类似于说“先生”或“女士”。
如果你有工作上的亲密朋友,你可以直接叫他们的名字。即使他们比你年长,只要你确认可以非正式地说话,也可以这样称呼。
敬语称谓 | 意思 |
---|---|
사장님 | 总裁或CEO |
부장님 | 部长/部门主管 |
차장님 | 部门副主管 |
과장님 | 科长 |
대리님 | 代理 |
계장님 | 分区长 |
팀장님 | 组长 |
실장님 | 总经理 |
如果你打算在韩国的公司工作,或者你只是对韩国的工作文化感到好奇,那么以上的敬语是你需要了解的关键词语。
职务称谓
在工作中,韩国人根据同事在公司的级别来称呼他们的同事。最常听到的是“대리/代理”、“과장/科长”、“팀장/组长”和“부장/部长”。随着在公司内部的职位越高,还有很多其他的职务名称。
使用这些职衔时,在提到其他人时,要记得在职衔的最后加上“님”。你也可以加上他们的姓氏,例如“김 대리님”的意思是“金代理”。如果该人在公司的级别低于“대리”,则通常只用名字来称呼,并在名字后面加上“님”。
学校里的称谓
在韩剧中,你可以经常听到후배和선배这两个词。特别是在韩剧《花样男子》中,这个词用得很频繁。
선배这个词的意思是“高年级”,用来指学校里比你年长或比你高年级的人。후배是“初级”的意思,用于指比自己年轻或比自己低年级的人。
这些词通常用第三人称中,(例如:“今天晚上我和老公一起去吃晚饭”),而不是第一人称。
医生和教师职称
在韩语中,什么时候使用“선생님”这个称呼?
说到老师的时候,应该使用“선생님”这个词。有时,姓氏会放在선생님的前面,例如“김 선생님/金老师”。
说到医生时也可以用这个词。有的时候单独使用“선생님”,有的时候在前面加上“의사/医生”一词。
理解韩语言语等级的简单方法
韩语有几个不同的言语层次,这些层次融入了语法和词汇,并根据交际对象的社会等级差异而使用。分解的方法有很多种,但我们可以简单的说有三个层次的语音。正式,标准,和非正式。
正式的是表示尊敬,标准的是日常说话,非正式的是亲密关系。你可以认为敬语是正式讲话。但是,请记住,敬语是其独立的类别。
我需要学习韩语敬语吗?
是的,你应该学习一些最常用的韩语敬语。因为你很可能会在日常讲话和与韩国人的对话中听到这些敬语。你会希望在特定情况下使用这些敬语,以表示尊重和了解语言中使用的适当词汇。
韩语敬语与言语等级是不同的类别,但它们可以一起使用。它们是用来表达礼貌的,通常用来表示非常高的尊重。
例如:
생일 축하합니다 – 不带敬语的正式形式。생일是“生日”的常用词,입니다是正式的。
생일 축하해요 – 标准无敬语。仍然使用생일,但해요形式是标准的。
생신 축하드립니다 – 带敬语的标准形式 (생신和드리다)。
就语言水平而言,在韩国,只要你学会了标准的和一点正式的,几乎可以在所有的场合都能过关。标准的就可以和新认识的人和比你社会地位高的人交流时有足够的礼貌。了解少量的正式语,可以让你在某些情况下识别别人对你说的话。
例如,一个商店店员可能会在正式场合问你一个问题,同时也会使用敬语。如果你用标准回答,而不使用敬语,这是完全礼貌的。因为你是顾客,商店和餐厅的员工通常会用正式的称呼和你交谈,表示他们对你的尊重。
韩语敬语的使用方法
敬语用于谈论或对比你年长的人表示尊敬。你不会用它们来谈论你自己。
例如:
A: 안녕히 주무셨어요?
你睡得好吗?
B: 네 잘 잤어요
是的,我睡得很好
作为回应,你会用“자다”来表示动词睡觉。在谈论自己的时候,不会使用敬语动词“주무시다”。
哪些韩语敬语是最常见?
名词和动词的正式敬语没有它们的标准版本那样有用,所以你可能不会经常使用它们。但是,它们确实会在某些情况下出现,所以让我们来介绍一下常见的,以便你知道如何应对。
首先,我们将介绍一个例句,解释这个动词,然后给你这个动词的日常用法。接下来,我们会用一些例句和表达方式来说明。
下面的敬语短语,以及我们上面提到的敬语称谓,都是一些最重要的韩语敬语,需要学习。花点时间把它们加入到你的韩语学习计划中吧。
常用韩语敬语
1. 준비해 드릴게요
当你扮演客户角色时,你会经常听到这种表达方式和它的形式。这可能是在咖啡馆、健身房、餐厅或手机维修店。店员要做的是说将为你做什么,或者问能为你做什么。
这里的基本形式动词是“드리다”。以下是动词的敬语形式与动词的标准形式的对比使用方法。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
준비해 드릴게요 | 我会为你做准备的 | 敬语版 |
준비해 줄게요 | 我会为你做准备的 | 标准的 |
你也可能听到这个敬语动词用作疑问句。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
준비해 드릴까요? | 要不要我为你准备? | 敬语版 |
준비해 줄까요? | 要不要我为你准备? | 标准的 |
所以你可以随意使用这个动词的任何一种形式,并且知道它们是可以互换的。如果你想简化你的生活,坚持使用“주다”。在交谈中,确保你知道如何识别动词的敬语形式,即“드리다”。
如果你想展示你的敬语技巧,那么和你不亲近的人或社会地位比你高的人一起使用“드리다”。
2. 안녕히 주무세요
想象一下,已经到了晚上,你准备睡觉了。你查看手机,看到朋友发来的短信,上面写着“안녕히 주무세요”。你怀疑这和睡眠有关,但这听起来不对。毕竟,睡觉的动词比这简单得多。
你的朋友用特殊形式的“睡觉”这个动词是非常有礼貌的。“주무시다”是动词“자다”的敬语版,意思是睡觉。第一部分“안녕히”类似于“晚安”,有多种表达方式。由于这部分的“주무시다”是主要的关键动词,所以我们要重点介绍一下。
以下是动词敬语与常规形式的比较:
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
안녕히 주무세요 | 睡个好觉 | 敬语版 |
잘 자요 | 睡个好觉 | 标准版 |
你可能会在早上听到这个问题的敬语或标准版。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
안녕히 주무셨어요? | 你睡得好吗? | 点点滴滴 |
잘 잤어요? | 你睡得好吗? | 点点滴滴 |
还有一个短语:
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
좋은 꿈 꿔요 | (祝你)美梦 | 标准版 |
은 꿈 꿨어요? | 你做过好梦吗? | 标准版 |
动词“주무시다”在韩国的日常会话中并不经常使用,但最好在听到时做好准备,这样你才能恰当地回答!
3. 많이 드세요
这里的展示动词是“들다”,它有两个意思。它可以用来表达吃或喝的意思。在这个表达中,说话人是希望你吃得好。字面翻译是“想吃多少就吃多少”。我们再来详细介绍一下这个。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
많이 드세요 | 想吃多少就吃多少 | 敬语版 |
많이 먹어요 | 想吃多少就吃多少 | 标准版 |
많이 마셔요 | 想喝多少就喝多少 | 标准版 |
你还会听到这个短语的另一个版本:
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
맛있게 드세요 | 好好吃饭吧 | 敬语版 |
맛있게 먹어요 | 好好吃饭吧 | 标准版 |
吃饭时记得等到桌上最年长的人开始吃东西时再吃!
4. 식사하셨어요?
当你以为你已经脱离了吃的动词的困境时,它们又马上回来了!在这个例子中,“식사”的意思是“吃饭”或“吃”。在这种情况下,但是,如果把它和动词“하다”搭配在一起,就可以作为一个特殊的敬语动词,意思是“吃”。
这个词出现的频率相当高,所以要牢牢记住,习惯在对话中听到它。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
식사하셨어요? | 你吃了吗? | 敬语版 |
밥 먹었어요? | 你吃了吗? | 标准版 |
所有这些关于食物的话题都让我饿了,牢记这些与吃有关的动词,然后去你最近的餐厅去测试它们吧。
5. 말씀하세요
想象一下,当你的苹果手机的账号忘记了密码,那么你手里有发票和手机盒子等信息,就可以拨打客服进行密码找回。当接通客服之后,客服会询问你的诉求,并再说一句“您说吧”。如果把这句“您说吧”转换成韩语的话就是“말씀하세요”。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
말씀하세요 | 您说吧 | 敬语版 |
말하세요 | 请说吧。 | 标准版 |
6. 필립님 계세요?
假设你的名字叫都敏俊,在韩国留学,并且最近在网上买了东西。然后过几天会有一个快递电话打进来,电话那头的说“도민준 계세요?/ 都敏俊在吗?”。
“계시다 ”是动词“要”的特殊敬语形式。你也可能会听到“안 계세요”,意思是“不在”。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
필립님 계세요? | 都敏俊在吗? | 敬语版 |
필립님 없어요? | 都敏俊不在吗? | 标准版 |
在打电话的时候经常会出现这个问题,所以下次按“接听”键开始聊天时要做好准备。
7. 어머니를 자주 봬요?
这个周末你有什么打算?去看妈妈吧?如果你的朋友知道的话,可能会问你“어머니를 자주 봬요?”。
韩国人非常重视对社会地位较高者的尊重,父母绝对属于这类人!因此,在说到见到更高级别的人时,有望听到和看到“뵈다”这个动词。
短语 | 意思 | 标准版还是正式版? |
---|---|---|
어머니를 자주 봬요? | 和妈妈经常见面吗? | 敬语版 |
어머니 자주 봐요? | 和妈妈经常见面吗? | 标准版 |
一般来说,韩国人不会说“어머니를 자주 봤어요”,因为他们会用比较礼貌的动词来谈论自己的妈妈。