首页 韩语知识 新版延世韩国语第4册第2课第一节 不知道是不是因为怕害羞而不说话

新版延世韩国语第4册第2课第一节 不知道是不是因为怕害羞而不说话

《新版延世韩国语第4册第2课》第一节:不知道是不是因为怕害羞而不说话。本课学到的单词有大方、积极的、害羞、脸、认生等词汇,学到的语法有“-는지/은지/ㄴ지”和“-다가 보면”的语法讲解及使用例句。在文章最后有小爱君独家整理的关于“害羞/수줍음”的中韩例句。

新版延世韩国语第4册第2课第一节 不知道是不是因为怕害羞而不说话

单词学习

  • 활달하다 /hwaldalhada/ 大方 豁达
  • 적극적 /jokkkeukjjok/ 积极的
  • 수줍음 /sujubeum/ 害羞
  • /nat/
  • 가리다 /garida/ 认生,分辨 区分
  • /jong/ 情 感情
  • 첫인상 /chonninsang/ 第一印象 初次印象

中韩双语课文原文

리에: 요즘 학교생활이 어때요? 이제 반 친구들하고 많이 친해졌어요? 
마리아: 네, 반 친구들이 모두 성격이 좋아서 금방 친해졌어요. 특히 에릭 씨는 성격이 참 좋던데요. 
리   에: 맞아요. 그 분은 성격이 활달하고 적극적이어서 사람들을 금방 사귀어요. 
마리아: 참, 그런데 요코 씨는 어떤 분이에요? 수줍음을 많이 타는지 말이 별로 없어요. 
리   에: 네, 요코 씨는 낯을 좀 가리는 편이에요. 처음엔 친해지기 어렵지만 지내다가 보면 정이 많은 사람이라는 걸 알게 될 거예요. 
마리아: 그래요? 첫인상은 좀 차가워 보였는데 그렇지 않은가 봐요. 

理惠: 最近学校生活怎么样? 现在和班里的同学变熟了吗?
玛丽亚:是的,班里的同学性格都很好,很快就变熟了 特别是艾莉的性格非常好。
理惠:是的。她性格豁达开朗,很快就和别人变得熟悉了。
玛丽亚:对了,小野先生是个什么样的人?不知是不是因为害羞,所以不怎么说话。
理惠:是的,小野先生比较认生。 刚开始很难亲近,但是相处一段时间后就会发现他是一个感情丰富的人。
玛丽亚:是吗? 第一印象看起来有点冷淡,但好像不是那样。

语法学习

1、 -는지/은지/ㄴ지的语法讲解及使用例句

뒤에 나오는 문장에 대한 확실하지 않은 막연한 이유를 나타낼 때 쓴다,동사나’-었/았/였-’ 뒤에서는 ‘-는지,’ 받침 있는 형용사 뒤에서는 ‘-은지.’받침 없는 형용사 뒤에서는 ‘-ㄴ지’를 쓴다.

가: 철수 씨 요즘 어떤 것 같아요? 
나: 글쎄요, 요즘 바쁜지 통 소식이 없네요. 
가:오늘은 집이 조용하네요. 
나: 네, 아이들이 오늘은 일찍 자는지 조용해요. 
가: 수미 씨 집에 전화하셨어요? 
나: 네, 했는데요. 집에 아무도 없는지 전화를 받지않으시네요. 
가: 오늘 버스에 정말 사람이 없었어요. 
나: 맞아요. 학생들이 방학을 했는지 버스에 사람이 없었어요. 
가: 시내에서 사고가 났는지 너무 차가 밀렸어요. 
나: 그런 게 아니라 시내 백화점 세일이 있어서 그래요. 

甲:哲洙最近怎么样?
乙:这个嘛,可能是最近太忙了,一直没有消息。
甲:今天家里很安静。
乙:是的,孩子们今天可能睡得早,很安静。
甲:秀美给家里打电话了吗?
乙:是的,打过了。家里没有人吗?不接电话。
甲:今天公交车上真的没有人。
乙:没错。不知道是不是学生们放假了,所以公交车上没有人。
甲:可能是在市区出了事故,车堵得太厉害了。
乙:不是那样的,是因为市内百货商店打折了。

2、 -다가 보면的语法讲解及使用例句

어떤한 행위를 계속하거나 그러한 상태가 지속되면, 새로운 사실이 나타나거나 어떠한 상태가 될때 쓴다.’-다가는’ 줄여서 -’다’로도 쓸 수 있다

  • 사람이 살다가 보면 예상하지 못했던 일들이 많이 일어난다.  人活着总会发生很多意想不到的事情。
  • 이 책을 읽다가 보면 옛날 사람들의 생활과 사고방식에 대해 잘 알게 될 것이다.  读这本书,你会对古人的生活和思维方式有所了解。
  • 그렇게 자기 주장만 하다가 보면 불이익을 당할 수도 있습니다.  如果一直坚持自己的主张,可能会受到不利的影响。
  • 처음엔 적응이 어렵겠지만 꾸준히 노력하다 보면 차차 적응이 될 것이다.  虽然刚开始会很难适应,但只要不断努力就会慢慢适应的。
  • 처음에는 서로를 이해하기 어려워도 자주 만나 얘기하다 보면 서로를 잘 이해하게 될 거예요.  刚开始虽然很难理解对方,但是经常见面聊天的话,会相互理解的。

关于“害羞/수줍음”的中韩例句

  • 1、그 신입 사원은 누가 말만 걸어도 수줍음에 얼굴을 붉혔다.  那名新职员很害羞,只要有人搭话就脸红。
  • 2、그는 수줍음을 모른다.  他不腼腆。
  • 3、여자아이는 낯선 사람 앞에서는 몹시 수줍음을 탄다.  小女孩在生人面前很害羞。
  • 4、이 녀석이 아직 수줍음이 많아서 낯선 사람한테는 인사도 잘 못해요.  这小家伙还很腼腆,遇到生人也不肯打招呼。
  • 5、그는 수줍음을 많이 타서 여태껏 공공장소에서 자기의 견해를 밝힌 적이 없다.  他脸皮薄,从来不敢在公共场合发表自己的见解。
  • 6、중학교에 다닐 때 그는 여학생 앞에서 늘 수줍음을 아주 많이 탄 것으로 기억한다.  记得上初中时,他在女生面前总是特别害羞。
  • 7、그 여자는 무의식중에 얼굴을 수줍음으로 붉혔다  她不觉把个粉脸羞的飞红。
  • 8、우리 아이는 남 앞에서 수줍음을 잘 탑니다.  我们小孩在生人面前常怕羞。
  • 9、그녀는 어렸을 때부터 수줍음을 잘 타는 성격.  怕羞的性格。
  • 10、수줍음이 많아.  她自小就是个薄脸皮。
  • 11、여자 아이가 수줍음을 많이 타서, 사람들 앞에서 춤추는 것을 부끄러워한다.  小姑娘怕羞,不好意思当着众人的面跳舞。
  • 12、이 아이는 수줍음을 잘 타서 사람이 많은 곳에서 말을 하면 얼굴이 빨개진다.  这孩子面嫩,在人多的场合一说话就脸红。
转载请注明原文链接:https://www.2hanyu.com/zhishi/16348863331056.html
欢迎把【爱韩语网】分享给身边正在学习韩语的的小伙伴。