《新版延世韩国语第3册第2课》日常生活1:我是新搬到前面那家的理惠。本课学到的单词有搬来、好奇、问候、搬家糕等韩语词汇,学到的语法有“-으려던/려던 참이다”和“-을/ㄹ 텐데”的语法讲解及使用例句。在文章最后有小爱君独家整理的关于“이사/搬家”、“앞집/前边的人家”的中韩使用例句。
单词学习
- 이사를 오다 /isareul oda/ 搬来
- 그렇지 않이도 /geurochi anido/ 不然也
- 궁금하다 /gunggeumhada/ 好奇
- 인사를 가다 /insareul gada/ 问候
- 이사 떡 /isa ttok/ 搬家糕(新搬来的人送给邻居们的糕饼)
- 맛을 보다 /maseul boda/ 品尝
中韩双语课文原文
리에: 안녕하세요? 저는 앞집에 이사 온 리에라고 합니다. 잘 부탁드립니다. |
理惠:你好! 我是新搬到前面那家的理惠,请多多关照。 |
语法学习
1、 -으려던/려던 참이다的语法讲解及使用例句
表示正想做某事,而此时偶然发生了与此事相关的其他事情。用在动词词干后。以辅音结尾的动词词干后使用“-으려던 참이다”;以元音结尾的动词词干后使用“-려던 참이다”。例句如下:
가: 저는 점심 먹으러 갈 거예요. 같이 갈까요? |
甲:我要去吃午饭,你要一起去吗? |
2、 -을/ㄹ 텐데的语法讲解及使用例句
表示对以后要发生的事情或未看到的状况进行推测,同时在后句中提出建议或疑问。用在动词或形容词词干后。以辅音结尾的动词或形容词词干后使用“-을 텐데”;以元音结尾的动词词干后使用“-ㄹ 텐데”。例句如下:
- 회사 그만두시면 심심하실 텐데 우리 집에 한번 들러 주세요. 辞掉工作后会很无聊的,到我家坐坐吧。
- 시부모님도 우리와 사시기 불편하실 텐데 함께 살아도 괜찮을까요? 公婆也会觉得和我们住不方便的,一起住没关系吗?
- 방이 아마 제일 궁금하실 텐데, 들어와서 보세요. 您应该对房子最好奇,请进来看看吧。
- 이제 곧 연극이 시작될 텐데 화장실에 갔다 올 시간이 될까? 现在话剧马上就要开始了,还有时间去卫生间吗?
- 똑똑한 학생들도 많을 텐데 네가 꼭 그 일을 해야 하니. 聪明的学生也很多的,一定要你去做那件事吗?
关于“이사/搬家”、“앞집/前边的人家”的中韩使用例句
1、关于“이사/搬家”的中韩使用例句
- 1、앞집에 이사 온 사람이 우리집에 찾아와 인사했다. 搬进对门的人来我们家打了招呼。
- 2、앞집과 우리 집은 사이좋게 지낸다. 前边的人家跟我们家关系很好。
- 3、앞집 삼 형제는 모두 덩치가 우람하다. 前边那家的三兄弟身材都很魁梧。
- 4、앞집 아주머니는 고혈압으로 쓰러졌다. 前边那家的大婶因为高血压昏倒了。
- 5、앞집의 가장이 실직하면서 가정 형편이 말이 아니라고 한다. 据说前面那家的户主失业后家境不成样了。
- 6、앞집 아저씨께서 어젯밤 갑자기 뇌졸중으로 쓰러지셨다고 한다. 据说前边那家的大叔昨晚突然中风发作晕倒了。
- 7、앞집은 뒷집과 서로 딱 붙어 있다. 前后两家紧挨着。
- 8、앞집 아주머니께서 우리 언니 중매를 선대요. 前面那家的大嫂负责给我姐说媒。
2、关于앞집/前边的人家”的中韩使用例句
- 1、우리 가족은 이번 봄에 더 넓은 집으로 이사를 갈 예정이다. 我们一家准备在这个春天搬到更宽敞的房子里去。
- 2、아버지의 발령지에 따라 여러 번 이사를 다니다. 随着父亲的调动而多次搬家。
- 3、올해 우리 집은 두 번 이사했다. 今年我家搬动过两次。
- 4、새로운 이웃이 한 집 이사 왔다. 搬来一户新邻居。
- 5、그는 회사 가까이로 이사를 왔다. 他把家搬到公司附近来了。