单词“오랜만”的中文意思是“隔了好久 许久之后”,中文汉字谐音是“唔里慢”,罗马音是“oraenman”。
1、发音
- 오랜만 /oraenman/ 点击发音
- 오랜만罗马音:oraenman
- 오랜만中文谐音:唔里慢
2、释义
名词:隔了好久 许久之后
指的是:(从发生某事之日起,过了一段很长的时间之后。)
오래간만的缩略语
用例:웅보는 오랜만에 고향 사람을 만나자 너무 반가웠다. 雄甫隔了好久才见到老乡,非常高兴
下面我们来看下中韩双语短语、例句以及双语对话等,注意:点击韩语可以发音听读音。
双语短语
- 오랜만에 가다. 好久没去了(oraenmane gada)
- 오랜만에 마주치다. 好久没见面了。(oraenmane majuchida)
- 오랜만에 만나다. 好久没见面了。(oraenmane mannada)
- 오랜만에 먹다. 好久没吃了。(oraenmane moktta)
- 오랜만에 모이다. 好久没聚在一起了(oraenmane moida)
- 오랜만에 보다. 好久不见。(oraenmane boda)
双语例句
- 1、이렇게 편히 쉬는 것도 오랜만이네. 很久没这样好好休息了。很久没这样好好休息了。
- 2、그는 오랜만에 만난 친구와 한참을 이야기했다. 他与久违的朋友聊了很久。
- 3、어이, 오랜만에 널 보는구나. 嘿,好长时间没见到你了。
- 4、와, 정말 오랜만이네요. 반가워요. 哇,好久没见。很高兴见到你。
- 5、오랜만인데 너 요즘 어디서 일하니? 很久不见,你现在在哪儿当差呢?
- 6、어젯밤에는 오랜만에 잠을 푹 잤다. 昨晚难得睡了个好觉。
- 7、그들은 오랜만에 술자리를 함께했다. 他们好久没这样一起喝酒了。
- 8、오랜만입니다. 최근에 잘 지내십니까? 少见了,您近来好不?
- 9、오랜만에 고향에 오니 감회가 새롭다. 时隔多年回到故乡,感慨万千。
- 10、그녀는 오랜만에 책다운 책을 읽었다. 她难得读了一本蛮不错的书。
- 11、오랜만에 삼촌이 우리집에 놀러오셨다. 舅舅难得来我家做了客。
- 12、오랜만에 힘을 썼더니 등허리가 쑤시네. 难得使了点力气,就弄得腰酸背疼。
- 13、오랜만에 가족이 오붓하게 외식을 했다. 全家人难得其乐融融地出去吃饭。
- 14、우리는 오랜만에 어깨동무를 하고 걸었다. 我们难得一次搭着肩膀走起了路。
- 15、그녀는 오랜만의 휴식을 여유롭게 즐겼다. 她终于能从容地享受一段闲暇时光了。
- 16、우리 팀은 실로 오랜만에 승리를 거두었다. 我们队是好久才取得了一场胜利。
- 17、오랜만에 잠을 푹 잤더니 머리가 가벼웠다. 好久才睡了个好觉,睡醒后感觉神清气爽。
- 18、나는 오랜만에 미용실에 가서 머리를 했다. 我难得去美发店做了一次头发。
- 19、나는 작은할아버지를 오랜만에 찾아뵈었다. 我去看望了许久未见的叔公。
- 20、오랜만에 큰아들과 며느리가 집에 내려왔다. 长子和长媳难得回家探亲了。
- 21、나는 오랜만에 구수한 된장국이 먹고 싶었다. 好久没喝酱汤了,我想喝那香喷喷的酱汤。
- 22、오랜만에 만났는데 차나 한 잔 하러 가실래요? 难得一见,一起去喝杯茶好吗?
- 23、오랜만에 찾아간 고향은 참 많이 변해 있었다. 好久才回去的老家变化真大。
- 24、오랜만에 대청소를 했더니 사무실이 말끔하다. 难得大扫除了,办公室弄得干净利落。
- 25、우리는 오랜만에 뵌 할아버지께 큰절을 올렸다. 我们向难得一见的爷爷磕头跪拜了。
双语对话
얘들아, 오늘은 아버지 생신이셔서 저녁에 외식을 할 계획이야. |
孩子们,今天是爸爸的生日,打算晚上出去吃晚饭 |