要达到的最重要的语言技能之一,那就是能够适当地提出和回答不同的问题。因为一旦你理解了这些问题,你就能与该语言的母语使用者进行对话。
今天,韩语小爱君将为大家介绍韩语中最常见的十种不同层次水平的问题和答案。在韩国,与人对话时你可以使用很多语言层次。常用的语音层次有三种:正式(商务层次)、正式、非正式。大家也可以简单的理解为(正式敬语、标准敬语和平语)
1、你叫什么名字?
这是任何初学者都应该马上学会的第一个韩语问题之一。让我们来看看三种不同的韩语问法“你叫什么名字?”。
1. 正式用语 – 商务级别(正式场合使用的较多)
- 성함이 어떻게 되세요? 您怎么称呼?
- 성함이 어떻게 되십니까? 您贵姓?
“성함”是“이름”的正式用语,是“名字”的一个名词。在商务场合,用“이름”一词问别人的名字是不礼貌的,所以我们用“성함”代替,以表示对对方的尊重。
适当的回答 – 业务级别
- 제 이름은 도민준입니다. 我的名字叫都敏俊。
“제”是一种谦卑的称呼。“이름은”意为“名字是”,“입니다”意为“是......”。
以“我叫[姓名]”回答,只需在“이름은”及“입니다”之间加上你的名字。这样就可以组成一个完整的句子。例子:
- 처음 뵙겠습니다. 성함이 어떻게 되십니까? 初次见面。你叫什么名字?
- 제 이름은 도민준입니다. 我的名字叫都敏俊。
2. 正式用语 – 会话层面
- 이름이 뭐예요? 你叫什么名字?
- 이름이 어떻게 돼요? 你叫什么名字?
这句话的结构和我们刚才看的正式短语的结构完全一样。
“이름”的意思是“名字”,而“뭐예요?”和“어떻게 돼요?”在韩语中的意思是“什么是…”。你可以在日常生活中使用这句话,例如与完全陌生的人(如收银员、接待员、服务员等)说话,以及与刚认识的人(如约会、在学校等)建立关系。 适当的回答
- 제 이름은 도민준입니다. 我的名字叫都敏俊。
- 제 이름은 도민준이라고 합니다. 我叫都敏俊。
回答和“正式商务场合”完全相同。你甚至可以跳过“제 이름”或“我的名字”,因为这在对话中是很常见的。 例子如下:
- 이름이 뭐예요? 你叫什么名字?
- 제 이름은 도민준이라고 합니다. 我的名字叫都敏俊。
3. 非正式用语 – 会话层面
- 이름이 뭐야? 你叫什么名字?
- 이름이 어떻게 돼? 你叫什么名字?
你可以对不同的人使用这些短语,例如你的朋友和与你同龄的人。但是,当第一次见到某人时,最好用正式的短语(敬语)开始,即使他们和你同龄。这是对对方表示尊重的一种方式。最终,你们中的一方会要求非正式地交谈,从那时起,你们可以开始以更随意的方式交谈。
适当的回答
- 도민준이야. 我叫都敏俊。
“이야”在韩语中是表示强调的辅助词。在这个词前加上你的名字,就可以完成这个句子。 例子如下:
- 이름이 뭐야? 你叫什么名字?
- 도민준. 都敏俊
2、 你从哪里来的?
这是韩国人问外国人最常见的问题之一,通常是为了和他们开始对话。
1. 正式用语
- 어디 출신이세요? 你来自哪里?
- 어느 나라에서 왔어요? 你从哪个国家来?
“어디”和“어느”表示地点,“출신”的意思是“出身”,“나라”的意思是“国家”。韩国人经常使用这些短语,所以尽量记住它们。
恰当的回答
- 중국에서 왔어요. 我来自中国。
- 중국에서 왔습니다. 我来自中国。
“~에서”的意思是“来自”,“왔어요”的的意思是“来了”,“왔습니다”的意思是“来自”。 在“~에서”前面加上你你所在国家的韩语名称以完成句子。
你可以在我们的网站上找到韩语国家的列表;如果你不知道如何用韩语说你的国家,可以查看它。
例子如下:
어느 나라에서 왔어요? |
你从哪个国家来的? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 어느 나라 사람이야? 你是哪国人?
“어느 나라”是“哪个国家”的意思,“사람”是“人”的意思。
适当的回答
- 중국에서 왔어. 我来自中国。
这个句子结构和上面的句子结构完全一样:在句子的开头加上你想说的国家名称。
对话例子如下:
어느 나라 사람이야? |
教师你能看见黑绵羊 |
3、 你会说韩语吗?
当你到韩国非常偏远的地区旅行时,会双语的韩国人将是很少的。这可能会让你的旅行充满挑战,特别是在购买火车票或购买特定物品时。可以礼貌地提出问题,这总比什么都不知道要好。 以下是韩语问题和答案,你可以用来了解你的对话者说什么语言,或者让他们知道你目前的韩语水平。
1. 正式用语
- 한국어 할 수 있습니까? 你可以说韩语吗?
- 할 수 있습니까? 你(用韩语)能做到吗?
“中国话”拼写为“중국어”,“你会说中文吗?”用韩语说就是“중국어 할 수 있습니까? ”。
恰当的回答
- 조금 할 수 있습니다. 是的,我会说一点。
- 네, 잘 할 수 있습니다. 是的,我说得很流利。
- 아뇨. 못 합니다. 不,我不知道。
例子如下:
- 중국어 할 수 있습니까? 你会说中文吗?
- 아니요, 못 합니다. 不,我不会。
2. 非正式短语 - 会话水平
这里有一种非正式的方式来问同样的问题。
- 중국어 할 수 있어? 你会说中文吗?
适当的回答
- 응, 조금 할 수 있어. 是的,我会讲一点。
- 응, 할 수 있어. 是的,我说得很流利。
- 아니. 못해. 不,我不会
对话例子如下:
중국어 할 수 있어? |
你会说中文吗? |
4、 你学习韩语多久了?
如果你一直和对方说韩语,对方可能会好奇你学了多久。以下是一些简单的韩语问题和答案,你应该学会并做好准备。
1. 正式用语
- 한국어 공부한지 얼마나 됐어요? 你学韩语多久了?
- 한국어 공부한지 오래됐어요? 你学习韩语很久了吗?
“얼마나 됐어요?”的意思是“有多长时间了”,“오래됐어요?”在韩语中的意思是“很久了吗?”。 如果要问其他语言的问题,只需在“공부한지”前面加上相应的词就可以完成句子。
适当的回答
- 년/개월/달 됐어요. 已经#年/月/月了
- 한국어 공부한지 얼마 되지 않았어요. 学韩语没多久。
- 한국어 공부한지 좀 됐어요. 我学习韩语已经有一段时间了。
这个问题的回答方式有很多种,是你大显身手的时候了。通常情况下,韩国人并不欣赏有人自吹自擂,所以要想办法谦虚地回答。
“년”是“年”的意思;“개월”和“달”是“月”的意思。 “한국어 공부한지 얼마 되지 않았어요”的字面意思是“我学习韩语的时间不长”,不过这也是一种谦虚的表达方式,表示自己的韩语很流利,但不想炫耀自己的技能。
对话例子如下:
- 한국어 공부한지 얼마나 됐어요? 你开始学习韩语有多久了?
- 한국어 공부한지 1년 됐어요. 我开始学习韩语已经一年了。
2. 非正式短语 - 会话水平
- 한국어 공부한지 얼마나 됐어? 你学韩语多久了?
- 한국어 공부한지 오래됐어? 你学习韩语很久了吗?
除了去掉了礼节性的“요”之外,并没有太大的区别。
适当的回答
- 년/개월/달 됐어. 已经#年/月/月了
- 한국어 공부한지 얼마 되지 않았어. 学韩语没多久。
- 한국어 공부한지 좀 됐어. 学韩语有一段时间了。
除了去掉了“요”这个礼貌性的形式外,并没有太大的区别。
对话例子如下:
- 한국어 공부한지 얼마나 됐어? 你学韩语多久了?
- 한국어 공부한지 좀 됐어. 한 4년 됐나? 有一段时间了,大概四年了吧?
5、 你去过韩国吗?
和你交谈的人可能对你去过的国家很好奇(或者你就是那个好奇的人!)。下面是一些基本的韩语问答,在这种情况下会很有用。
1. 正式用语
- 한국에 가본 적 있어요? 你去过韩国吗?
- 한국으로 여행한 적 있어요? 你去过韩国吗?
适当的回答(我去过)
- 네, 가본 적 있습니다. 是的,我去过。
- 네, 여행한 적 있습니다. 是的,我去过[那里]
- 네, 가본 적 있어요. 是的,我去过那里
- 네, 여행한 적 있어요. 是的,我去过[那里]
适当的回答(我没有去过)
- 아니요, 가본 적 없습니다. 没有,我没去过。
- 아니요, 없습니다. 字面意思是: “不,没有”。
对话例子如下:
한국에 가본 적 있어요? |
你去过韩国吗? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 한국에 가본적 있어? 你去过韩国吗?
- 한국으로 여행한 적있어? 你去过韩国吗?
你可能已经猜到了,非正式的短语和正式的短语完全一样,只是每个句子中去掉了礼貌的形式“요”。
适当的回答(我去过)
- 응, 가본적 있어. 是的,我去过那里。
- 응, 여행한 적 있어. 是的,我去过[那里]
适当的回答(我没有去过)
- 아니, 가본 적 없어. 没有,我没去过。
- 아니, 없어. 字面意思:“不,没有”。
“응”是韩语中的一个随意的会话词,表示“是”,而“아니”是韩语中表示“不”的非正式方式(平语)。
对话例子如下:
한국에 가본적 있어? |
你去过韩国吗? |
6、 你喜欢[国家的]食物吗?
这个问题是一个很好的开始对话的方式,特别是当你想去餐厅的时候。
1. 正式短语
- 중국 음식 좋아해요? 你喜欢中国菜吗?
“음식”是指“食物”,“좋아해요?”的意思是“我喜欢~”。你可以在“좋아해요?”前面加上任何名词, 表示“你喜欢~吗?”,但我们在这里重点谈谈食物。
如果要问一个国家的食物,你需要写上国家的名字,然后再写上“음식”,意思是“食物”。例如,如果你想说“中国食物”,那么就会写成“중국아 음식”。
恰当的回答
- 네, 중국 음식 좋아해요. 是的,我喜欢中国菜。
- 아니요, 중국 음식 좋아하지 않아요. 不,我不喜欢中国菜。
对话例子如下:
비빔밥 좋아해요? |
你喜欢吃拌饭吗?" |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 중국 음식 좋아해? 你喜欢中国菜吗?
适当的回答
- 응, 중국 음식 좋아해. 是的,我喜欢中国菜
- 아니, 중국 음식 좋아하지 않아. 不,我不喜欢中国菜。
对话例子如下:
중국 음식 좋아해? |
你喜欢吃中国菜吗? |
7、 你在做什么?
这是一个有用的问题,在任何语言中都要知道。以下是你可以问和回答这个问题的几种方法。
1. 正式用语
- 지금 뭐하세요? 你在做什么?
- 뭐하고 계세요? 你在做什么?
“지금” 的意思是“现在”,而“지금 뭐하세요?”字面意思是“你现在在做什么?”。 说这句话的时候一定要注意你的语气,因为这句话在韩语中也可能听起来像“你到底在干什么?”。如果你是韩剧的忠实粉丝,你可能经常听到这句话。如果你想避免模棱两可的话,请坚持用“뭐하고 계세요?/你在干什么呢?”这听起来比前一个短语更友好。
恰当的回答
- 지금 일하고 있어요. 我现在在工作"。
- 전화 하고 있어요. 我在打电话。
有两种简单的回答方式。
- 지금 [名词]하고 있어요. – “我现在在~ing.”
- [名词] 하고 있어요. – “我~ing.”
要完成这个句子,你只需要在句子中间和句子开头分别加一个名词就可以了。例如,如果你想说“我现在正在游泳”,游泳在韩语中的词是“수영”。所以全句就变成了:“지금 수영하고 있어요./我现在在游泳。”
对话例子如下:
뭐하고 계세요? |
你在做什么? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 지금 뭐해? 你现在在做什么?
- 뭐하고 있어? 你在做什么?
如果你想更随意地问这个问题,你可以说“뭐해/在干什么?”。
适当的回答
- 지금 [名词]하고 있어. – “我~ing了”
- [名词]하고 있어.– “我现在~ing.”
以上各句的构造规则与正式回答完全相同。
对话例子如下:
뭐하고 있어? |
你在做什么? |
8、 你怎么了?
这是一个非常重要的问题,因为你永远不知道你的韩国朋友什么时候会生病或感觉沮丧。这里有一些方法可以问这个问题,并回答它。
1. 正式用语
- 무슨일 있어요? 怎么了?
- 왜 그래요? 怎么了?
- 무슨 일 있었어요? 怎么了?
- 괜찮아요? 你还好吗?
用韩语询问某人的情况有多种方式,但以上四种是最常见的。
另外,韩国人在开始对话时,会说:“얼굴색이 안좋아 보여요”,这句话的字面翻译“你的脸色不好看”,这句话听起来可能很奇怪,甚至令人反感。 因此,如果朋友看起来很悲伤或似乎生病了,你可以用这个短语,然后再问上面的“怎么了”的问题之一。
恰当的回答
- 아무일도 없어요. 我很好(什么都没发生).
- 괜찮아요. 我很好。
- 아, 그게 말이죠 呃,其实...
- 사실은요 其实
“你怎么了?”没有固定的答案,因为你需要描述你的感受或者你身上到底发生了什么。
对话例子如下:
무슨 일 있어요? |
你怎么了? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 무슨일 있어? 怎么了?
- 왜 그래? 怎么了?
- 무슨일 있었어? 怎么了?
适当的回答
- 어 그게… 呃...
- 아 무슨일이 있었냐면… 其实...(意味着“事实上,发生的是…”)
对话例子如下:
무슨일 있었어? |
你怎么了? |
9、 多少钱?
如果你喜欢购物,这是你学习的最重要的韩语问题之一。下面是不同的方式来问和回答它。
1. 正式用语
- 가격이 어떻게 됩니까? 这个/那个的价格是多少?
- 저건 얼마입니까? 那是多少钱?
- 이건 얼마예요? 这个多少钱?
“가격”是“价格”的意思。“가격이 어떻게 됩니까?”是最谦虚的问价方式,在正式场合环境中常用。“저건”表示“那个”,“이건”表示“这个”。
适当的回答
- 10,000원입니다. 这是10000韩元。
- 10,000원이에요. 这是10000韩元。
对话例子如下:
저건 얼마입니까? |
那个是多少钱? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 이건 얼만데? 这个多少钱?
- 저건 얼마줬어? 那个给多少钱了?
可能只有在你购买了某件商品后,才会和与你同龄的人(比如朋友)讨论该商品的价格。这两句话是问朋友的常见问题。
适当的回答
- 이거? 10,000원. 这个?10000元。
- 저거? 10,000원 주고 샀어. 那个?花了10000元买的。
对话例子如下:
저건 얼마줬어? |
花了多少钱? |
10. 怎么样…?
这是任何语言中常见的问题结构。学会如何用韩语提问和回答这个问题吧。
1. 正式短语
- 어떻게 지내요? 你好吗?
- 잘 지내고 있어요? 你过得怎么样?
这两个句子常用来问别人最近过得怎么样。如果你想明确主语,可以将其添加到每个句子的前面。例如:“你的狗怎么样?”就是“강아지 잘 지내고 있어요?”的韩语。
适当的回答
- 네, 잘 지내고 있어요. 是的,过得很好。
- 요즘 ~ ~这几天
- 아니요, 잘 못 지내고 있어요. 不,我最近身体不好
对话例子如下:
잘지내고 있어요? |
你最近怎么样? |
2. 非正式短语 - 会话水平
- 어떻게 지내? 你好吗?
- 잘 지내고 있어? 你好吗?
适当的回答
- 응, 잘 지내고 있어. 是的,过得很好。
- 아니, 잘 못 지내고 있어. 不,不是过得很好。
对话例子如下:
A: 잘지내고 있어? |
你最近过得怎么样? |
综上所述,我们已经介绍了十种不同的韩语问题以及如何恰当地回答每个问题。还介绍了根据我们的谈话对象,我们可以应用的不同级别的语言。