学习一门新的语言并不容易,它需要时间和努力。很多韩语学习者因为害怕犯错而不敢开始说韩语。但重要的是要明白,如果你不不断尝试,就无法提高你的韩语水平。犯错没关系,只有不断的试错,才能让你变得更擅长韩语。
今天,我们就来介绍一下韩语学习者最常犯的五个错误。我们将重点介绍韩语语法、发音和词汇方面的错误。此外,我们还会给大家介绍如何提高韩语水平,少犯错误。
1. 韩语发音错误 – 합니다 和 같이
韩国人在发音方面最常见的两个错误是把“합니다”和“같이”读错。请继续阅读,学习如何避免这些错误。
합니다 (hamnida)
很多韩语学习者把합니다(hamnida)念成“hap ni da”。但是,当你仔细听母语者说话时,它的正确发音是“ham ni da”。你可能听起来很奇怪,因为它听起来像함니다(hamnida),不过这是不正确的。
只要记住,这是一种特殊情况,你需要记住正确的发音。而正确的发音会让你的生活变得更加轻松。
같이 (gachi)
现在让我们来看看같이(gachi)的罗马化。你知道这个词是什么意思吗?它的意思是“一起”。
当读到下面的每一个单词并尝试发音时,它将听起来像“gat-ee”。但是,这个词的正确发音方式是“ga-chi”
我们用这两句话来练习它的发音。
- 그 부분은 다뤘다고 생각합니다. 我想我们已经谈过了。
- 다시 뵙기를 기대합니다. 我期待着再次见到你。
2. 词汇错误 – 이 (i) / 가 (ga) and 은 (eun) /는 (neun)
韩语学习者在理解韩语主格助词时很吃力,因为这些助词有很多不能直接翻译成中文。让我们来看看主语标记이(i)和가(ga)以及话题标记은(eun)和는(neun)。
如果你想知道什么时候应该在句子中使用主语标记与话题标记,可以把话题标记(은eun/는neun)想象成“较远的”或“当提到”的意思。这将帮助你构建韩语句子。
如果当你插入 "较远的 "或 "当提到 "时,句子在你的头脑中是有意义的,那么就使用主题标记。如果不能,则使用主语标记。
例句:
- 겨울에는 딸기가 최고지. 冬天草莓是最棒的。
- 저는... 至于我呢
3. 同音字 - 낳다 (nata) vs. 낫다 (natda) vs. 낮다 (natda)
韩语中的其他常见错误与使用错误的单词有关,因为它与另一个单词的发音相似。这三个词听起来非常相似,很多韩语学习者都很难选择正确的单词。事实上,即使是以韩语为母语的人也很难区分“낳다”和“낫다”。所以,让我们来看看每个词,学习什么时候使用它们。
낳다 (nata) vs. 낫다 (natda) vs. 낮다 (natda)
韩剧词汇 | 罗马音 | 中文意思 |
---|---|---|
낳다 | nata | 生产;生育 |
낫다 | natda | 好 |
낮다 | natda | 低 |
大多数人都能区分“낫다”和“낮다”,而不需要太多问题。然而,很多人甚至是母语人士,在谈到“낳다”和“낫다”时都会感到困惑。
最好的记忆方法是这样的。当你想说“有人生了孩子”的时候,那么“받침”必须是顺序中的最后一个“받침”,也就是“ㅎ”。
示例:
- 다리의 상처가 아직 낫지 않았어. 我腿上的伤口还没好。
- 수잔은 어젯밤에 딸을 낳았다. 苏珊昨晚生了一个女儿。
假设你的朋友出了意外,需要在医院住几天,你想用韩语写“早日康复”,你应该写哪一个?
빨리 낫길 바래. 或者 빨리 낳길 바래.
答案是:빨리 낫길 바래.
很多韩国年轻人在使用这些词时都会犯错,希望你不要犯同样的错误!
4. 韩语语法错误 – 动词词干 + (는)구나 ([neun]guna)
比方说,你和你的朋友正在尝试解决数学问题。在批改朋友的试卷时,你发现你的朋友反复犯了很多相同的错误。在这种情况下,你怎么说“你刚刚又犯了一个错误”?
当你确定自己要说的是什么的时候,有一个语法结构是你需要学习的。
语法规则:
动词词干 + (는)구나 ([neun]guna)建立说话人的确定性。
规则1:我们把“구나”附加在过去的动词词干上。
规则2:我们在现在动词的词干后面加上“는구나”。
我们来做一些练习。
你知道“틀렸다”的意思吗?它的意思是“错了”或“犯了错”。要说“(你))犯了一个错误”,需要去掉“다”,加上“구나”。整个句子就变成了:“너 틀렸구나”。
下面是另一个例子:
“걸렸다”的意思是“被发现了”。要说“(你)被发现了”,请去掉“다”,然后加上“구나”。整个句子就变成了:“(너) 걸렸구나! ”。这个短语在朋友间很常用。
- 이번에 네 계산은 틀렸구나! 这次你算计错了。
틀렸 (teullyeot) + 구나 (guna) => 틀렸구나 (teullyeotguna)
- 너 도둑질하다가 걸렸구나! 你偷东西被发现了!
걸렸 (geollyeot) + 구나 (guna) => 걸렸구나 (geollyeotguna)
我们还可以用这样的模式:名词 + 이구나(iguna),如:팀이구나,意思是“原来是团队啊。”。
使用例句:
- 민준이구나!
- 민준 (Minjun) + 이구나 (iguna) => 민준이구나 (Minjuniguna)
- “原来是敏俊啊!”
还有一种非常相似的表达方式:VST + 군(요),它也表达了说话者的确定性,但我们在正式场合使用它。
使用例句:
- 그렇군요. 알겠습니다.
- 그렇다 (geureota) + 군요 (gunyo) => 그렇군요 (geureokunyo)
- “原来如此。知道了。”
5. 其他错误 – 생일 (saengil) vs. 생신 (saengsin)
社会等级在韩国文化中非常重要。因此,它在韩国语中根深蒂固。
你已经学习了韩语中不同礼貌等级的说话方式。在本节中,我们将重点介绍你应该根据社会等级使用的特定词语。韩国人对不同社会阶层的人用不同的词,根据你和谁说话,有很多表达尊重的词语。
让我们来看看“生日”这个词。你可能已经知道它是韩语的“생일”。但是你知道“生日”还有一个词,你应该用在比你年长的人或级别更高的人身上。
假设你想对你妈妈说“生日快乐”。생일(sangil)的礼貌形式是생신(sangsin);因此,“생신 축하드립니다.”是祝母亲生日快乐的正确方式。
让我们看看祝某人生日快乐的不同方法:
- 축하해! 恭喜你。[对你的朋友们]
- 생일 축하해! 祝你生日快乐。[对你的朋友们]
- 생신 축하드립니다. 祝你生日快乐。[对你长辈]
- 생신 축하드려요. 祝你生日快乐。[敬语]
流利的学会一门语言需要时间,需要你长期的努力。大多数语言学习者在犯错时都会感到尴尬,但重要的是要了解犯错是学习过程的一部分。在本文中,我们研究了韩语学习者最常犯的五个错误。希望让你学到更多的韩语知识。