《新版延世韩国语第2册第6课》公共机关2:比上周跌了一点儿。本课主要学到的韩语单词有:换钱、汇率、取款、存款、存折等词汇,学到的语法有“-에 대해서”和“-는 동안”的语法解释及例句。在文章最后有小爱君独家整理的关于“지난주/上周”、“비해서/相比之下、比”“조금/一点儿”的中韩双语例句。
单词学习
- 환전 /hwanjon/ 换钱
- 환율 /hwanyul/ 汇率
- 떨어지다 /ttorojida/ 下降(汇率),下跌
- 서류 /soryu/ 文件,证件
- 처리하다 /chorihada/ 处理,办理
- 창구 /changgu/ 窗口
- 돈을 찾다 /doneul chattta/ 取款
- 예금하다 /yegeumhada/ 存款
- 줄을 서다 /jureul soda/ 排队
- 비밀번호 /bimilbonho/ 密码
- 번호표를 뽑다 /bonhopyoreul ppoptta/ 取号
- 통장 /tongjang/ 存折
中韩双语课文原文
환전을 하려고 하는데요. |
詹姆斯:我想换钱。 |
语法学习
1、 -에 대해서的相关语法使用例句
惯用型。用于体词词干后,表示该体词是对比的基准。相当于汉语中的“与……相比”。
例句:
- 이번 달은 지난 달에 비해서 손님이 많습니다. 这个月客人比上个月多。
- 우리 회사는 다른 회사에 비해서 출근 시간이 빠릅니다. 我们公司上班时间比其他公司早。
- 학생 수에 비해서 교실이 좀 작은 것 같아요. 与学生人数相比,教室似乎有点儿小。
- 우리 동네 시장은 물건값에 비해서 질이 좋아요. 我们小区市场的东西,与价格相比,质量很好。
2、 -는 동안的相关语法使用例句
惯用型。用于动词词干或“있다/없다”词干后,表示在某种行为或状态持续的时间里发生了其他事。类似于汉语中的“在……期间”。
例句:
- 집에서 쉬는 동안 책을 많이 읽을 거예요. 在家休息期间,我会读很多书的。
- 친구가 운전하는 동안 저는 옆자리에서 잤어요. 朋友开车的时候,我在副驾驶座位上睡着了。
- 한국에 사는 동안 좋은 친구를 많이 사귀었습니다. 在韩国生活期间,结交了很多好朋友。
- 선생님이 설명하시는 동안 학생들이 열심히 메모를 합니다. 老师讲解的时候,学生们认真地做笔记。
也可以用在时间名词后:
- 1주일 동안 비가 왔어요. 下了一个星期的雨。
- 방학 동안 일본에 갔다고 올 거예요. 我想放假期间去一趟日本。
关于“지난주/上周”、“비해서/相比之下、比”“조금/一点儿”的中韩双语例句
1、关于“지난주/上周”的中韩双语例句
- 1、지난주 금요일에 우리 만났었죠. 上星期五我们见过面吧。
- 2、지난주는 월말이라 매우 바빴습니다. 上周是月末,所以非常忙。
- 3、지난주에 글 한 편을 썼다. 上周写了一篇文章。
- 4、나는 지난주에 상해에 갔다. 我上礼拜去了上海。
- 5、우리 학교는 지난주에 중간시험을 쳤다. 我们学校上周举行了期中考试。
- 6、지난주에 화분에 심은 씨앗들이 싹을 틔웠다. 上周种在花盆里的种子现在已经发芽了。
- 7、저희는 지난주에 이 아파트에 입주한 사람입니다. 我们是上周搬来这座公寓的。
- 8、희정이는 지난주 소인이 찍힌 어머니의 소포를 받았다. 希贞上周收到了妈妈寄来的盖着邮戳的邮包。
2、关于“비해서/相比之下的中韩双语例句
- 1、그 아이는 나이에 비해서 퍽 성숙했다. 那个孩子相比他的年龄特别成熟。
- 2、그는 결혼하기 이전에 비해서 사람을 대하는 태도가 훨씬 부드러워졌다. 他跟结婚前相比,待人的态度柔和了很多。
- 3、그는 몸집에 비해서 다리가 유달리 가늘다. 与块头相比,他的腿特别纤细。
- 4、그는 과거에 비해서 이미 대단히 노련해졌다 他比起过去来已经老练得多了。
- 5、금년의 수확은 사람들이 예상한 것에 비해서 훨씬 많다 今年的收成比人们预料的要好得多。
- 6、그녀는 사진에 비해서 실물이 훨씬 더 예쁩니다. 她本人比照片漂亮多了。
- 7、일반적으로 남성에 비해서 여성이 더 감성적입니다. 一般来说, 女性比男性更感性。
- 8、내가 학교 다닐 때에 비해서 지금은 학생들의 생활환경이 아주 좋아졌습니다. 与我上学的时候相比, 现在学生们的生活环境变得好多了。
3、关于比”“조금/一点儿”的中韩双语例句
- 1、나는 배가 별로 안 고파서 조금만 먹을래. 我肚子不太饿,只吃一点吧。
- 2、방세를 내고 나니 돈이 조금밖에 남지 않았다. 付了房租,钱只剩下一点点了。
- 3、김 선생님은 지금 안 계시니까 조금 이따가 다시 오세요. 金老师现在不在,请过一会儿再来。
- 4、우리 힘든데 조금 쉬다가 하자. 我们都累了,休息一下再做吧。
- 5、조금만 더 기다리면 된다. 再稍等一会儿就好了。
- 6、잠을 자고 나니 기분이 조금 좋아졌다. 睡了一觉,心情好点儿了。
- 7、그는 급한 성격에 조금을 못 기다리고 가 버렸다. 他性子急,一会儿也等不了,走了。