今天我们来学习“-ㄴ다면서”这个终结语尾的语法讲解以及使用例句,让你更好的理解这个词的用法。
1. {口语}终结语尾。加在元音或“ㄹ”结尾的动词、“-으시-”后面,表示为了确认而发问,有时带有嘲笑的语气。用于朋友或年纪比自己小的人。
(普卑)终结语尾。表示说话人对听到的事实进行核实询问。
使用例句:
민준이가 지연이를 좋아한다면서?
听说民俊喜欢志娟?
언제는 모든 것을 혼자 다 책임진다면서?
不是说你一个人要承担所有责任吗?
다시는 거짓말 안 한다면서?
听说你再也不说谎了?
나하고 한 약속은 꼭 지킨다면서?
听说你一定要遵守和我的约定?
이 일은 무슨 일이 있어도 네가 책임을 진다면서?
这事不管发生什么事你都负责?
가: 미안한데 나 좀 도와주면 안 될까?
甲:对不起,能不能帮我一下?
나: 왜? 혼자서 해결한다면서?
乙:怎么了?不是说一个人解决吗?
2. “-ㄴ다고 하면서”的缩略。加在元音或“ㄹ”结尾的动词、“-으시-”后面,表示间接引用。
表示听话人或他人以前说过的话和预想或现状不同时进行追问。
使用例句:
도서관에 간다면서 아직 방에 있니?
你不是说要去图书馆吗,还在房间里吗?
일찍 잔다면서 아직도 게임을 하고 있어?
你不是说早睡嘛,还在玩游戏吗?
설거지한다면서 언제까지 텔레비전만 보고 있을 거예요?
说要洗碗,你要看电视到什么时候?
가: 애들을 본다면서 같이 놀아 주지는 않고 왜 울리는 거예요?
甲:不是说要看孩子们,为什么不陪他们一起玩呢?
나: 난 같이 놀아 주려고 한 거예요.
乙:我是想陪你一起玩的。
表示他人一边说某个事情一边做出某种行为。
使用例句:
영수가 일찍 출근해야 한다면서 밥도 안 먹고 갔어요.
英洙说要早点上班,连饭都没吃就走了。
지수는 집안일을 도와준다면서 앞치마를 둘렀다.
智秀说要帮忙做家务,并围上了围裙。
아버지께서는 용돈을 주신다면서 지갑을 꺼내 드셨다.
父亲说要给零花钱,掏出了钱包。