首页 韩语知识 《新版延世韩国语第4册》第4课第二节:现在我也习惯了热的食物

《新版延世韩国语第4册》第4课第二节:现在我也习惯了热的食物

《新版延世韩国语第4册》第4课第二节:现在我也习惯了热的食物(이젠 저도 뜨거운 음식에 익숙해졌는걸요)。本课学到的单词有呼呼、洒、完全等词汇,学到的语法有“-는 걸요/은걸요/ㄴ걸요”和“에 비하면”的语法讲解及使用例句。

《新版延世韩国语第4册》第4课第二节:现在我也习惯了热的食物

单词学习

  • 후후 /huhu/ 呼呼(吹)吁吁
  • 흘리다 /heulrida/ 流,洒
  • 완전히 /wanjonhi/ 完全,充分

中韩双语课文原文

미선: 이 음식은 뜨거우니까 천천히 조심해서 드세요. 
제임스: 네, 고마워요. 하지만 이젠 저도 뜨거운 음식에 많이 익숙해졌는걸요. 한국 사람들은 맵고 뜨거운 음식을 아주 잘 먹는 것 같아요. 
미선: 그래서 뜨거운 음식을 먹을 때는 후후 불어 가면서 먹어야 해요.그러다 보면 먹을 때 소리가 나기도 하지요? 
제임스: 그리고 먹으면서 시원하다고 말할 때는 재미있어요. 어떻게 뜨거운 음식을 먹는데 시원하다고 하는 거지요? 
미선: 그건 맵고 뜨거운 음식을 먹으면서 땀을 흘리고 나면 기분이 상쾌해지기 때문에 그런 것 같아요. 저도 어렸을 때는 몰랐는데 지금은 그 기분을 알 수 있어요. 
제임스: 한국에 처음 왔을 때에 비하면 한국 문화를 많이 이해하게 됐지만 아직 그런 느낌까지는 완전히 알기 어려워요. 

美善:这道菜很烫,请慢点吃。
詹姆斯:好的,谢谢。但现在我也习惯了热的食物。韩国人好像很爱吃又辣又热的食物。
美善:所以吃热的食物的时候要呼呼吹着吃。这样吃的时候也会发出声音吧?
詹姆斯:而且一边吃一边说凉快的时候很有趣。怎么能说吃热菜很凉快呢?
美善:那是因为吃着又辣又烫的食物流汗的话心情会变得舒畅。我小时候也不知道,现在可以知道那种心情了。
詹姆斯:与刚来韩国时相比,虽然了解了很多韩国文化,但还很难完全了解那种感觉。

语法学习

1、 -는 걸요/은걸요/ㄴ걸요语法讲解及使用例句

다른 사람의 말에 덧붙이거나 질문에 대해 대답하면서 가볍게 반박할 때 쓴다. 동사 뒤에는 ‘-는걸요,’받침 있는 형용사 뒤에는 ‘-은걸요,’받침 없는 형용사 뒤에 ‘ㄴ걸요’를 쓴다.

用于补充别人的话或回答问题并轻松反驳的时候。 动词后面是“-는걸요”,有收音的形容词后面是“-은걸요”,没有收音的形容词后面是“ㄴ걸요”。

가: 더우면 에어컨을 켜세요. 
나: 아니에요. 그렇게 덥지 않은걸요. 
가: 제 한국어 실력이 형편없지요? 
나: 아니에요. 한국말 정말 잘 하시는걸요. 
가:바쁘실 텐데 이렇게 와 주셔서 정말 감사합니다. 
나: 뭘요. 초대해 주셔서 오히려 제가 감사한걸요. 
가: 식사가 모자라면 말씀하세요. 
나: 아니에요. 이걸로도 충분한걸요. 
가: 그 친구는 집이 머니까 좀 늦게 도착할 거예요. 
나: 그분은 벌써 도착했는걸요. 

甲:热的话就开空调吧。
乙:不是的。没那么热。
甲:我的韩语水平很差吧?
乙:不是。韩国语说得真好。
甲:您这么忙还来看我,真是太感谢了。
乙:没什么。我反而很感谢你邀请我。
甲:如果饭不够,请告诉我。
乙:不是的。 这个就足够了。
甲:那个朋友家离得远,应该晚一点到达。
乙:他已经到了。

2、 에 비하면语法讲解及使用例句

어느 하나를 기준으로 다른 하나를 판단할 때 쓴다.
以某一个为基准来判断另一个时使用。

  • 나이에 비하면 키가 큰 편이에요.  和年龄相比个子算是比较高的。
  • 이 옷은 값에 비하면 질이 좋은 편이에요.  这件衣服和价钱相比质量算是好的。
  • 지은 죄에 비하면 이 정도 벌은 아무것도 아니야.  比起所犯的罪,这种惩罚算不了什么。
  • 소방관은 보수에 비하면 위험성이 너무 많은 직업이에요.  比起报酬,消防员是个危险性太大的职业。
  • 지금까지 공부한 것에 비하면 이 정도의 성적은 그리 좋은 편이 아니에요.  与目前为止的学习相比,这种程度的成绩算不上太好。

好了,上面就是关于第四课第2节的内容,希望对你有帮助。

转载请注明原文链接:https://www.2hanyu.com/zhishi/16348866181065.html
欢迎把【爱韩语网】分享给身边正在学习韩语的的小伙伴。