首页 韩语知识 韩语中的“我只是开玩笑” - 농담이에요

韩语中的“我只是开玩笑” - 농담이에요

今天我们来看下如何用韩语说“我只是在开玩笑”。

敬语:你可以说“농담이에요”,意思是“我只是在开玩笑”,这种是礼貌的说法。需要注意的是:这是在与比你年长的人和不亲密的人交谈时应该使用的礼貌用语。

韩语中的“我只是开玩笑” - 농담이에요

平语:如果在比较随意的情况下,你可以使用:“농담이야”,意思是“我只是开玩笑”,这句表达语应该主要对亲密的朋友和兄弟姐妹使用。

关于“玩笑/농담”的中韩例句

姐妹们在门外玩笑嬉闹。
자매들은 문밖에서 농담하며 떠들어댄다.

即使是朋友之间,开玩笑也不能太过分。
친구 사이에 농담도 도가 지나치면 안 된다.

他一向很认真,但有时候也会开玩笑。
그는 늘 진지했지만 간혹 농담을 하기도 했다.

他爽朗地跟人说笑着。
그는 사람들과 쾌활하게 농담을 주고받았다.

大伙儿说着玩儿的,别当真。
모두들 농담한 거니까, 진담으로 여기지 마라.

因为老师讲的笑话,教室腾起一片笑声。
선생님의 농담에 교실 안은 웃음바다로 변했다.

大伙都戏称她为“假小子”。
모두들 농담으로 그녀를 말괄량이라고 부른다.

千万别把我说的话看成是开玩笑。 
내가 한 말을 절대 농담으로 받아들이지 마세요.

我跟你闹着玩儿的,你千万别当真。
너하고 농담한 것이니깐 절대 진담으로 여기지 마라.

俊基开开玩笑都会发火儿,跟他没法儿聊。
준기는 농담에도 쉽게 격해서 무슨 말을 할 수가 없다.

民浩半玩笑半认真地说他喜欢志娟。
민호는 농담 반, 진담 반으로 지연이가 좋다고 말했다.

老师一个笑话让孩子们笑得前仰后合。
선생님의 농담에 아이들은 일제히 발을 구르며 웃었다.

说归说,笑归笑,动手动脚没家教。
농담은 농담으로 끝나야지 치고 박고 하는 것은 교양 없는 짓이다.

他听完冷笑话,为了不破坏气氛勉强笑了一下。
그는 분위기를 맞추려고 재미없는 농담에도 억지로 웃었다.

他是开玩笑的,何必当真? 
그는 농담한 것인데 굳이 곧이곧대로 받아들일 필요가 있나?

转载请注明原文链接:https://www.2hanyu.com/zhishi/1634883811979.html
欢迎把【爱韩语网】分享给身边正在学习韩语的的小伙伴。