정월대보름/正月十五:庆祝韩国第一个大满月的日子。
长期以来,在中国、韩国和其他东亚国家,人们相信月亮的大小与他们的谷物收成之间存在着某种关系。他们认为,随着时间的推移,月亮越来越大,这与他们在田地里的谷物生长非常相似;随着月亮变大,他们的谷物会越来越肥。
今天我们来了解下在韩国过正月十五这个节日的相关信息。
1. 什么是韩国的第一个满月日?
“정월/正月”的意思是“农历年的第一个月”,而“대보름”的的意思是“大满月”,“정월대보름”的意思是可以理解为“第一个大满月升起的日子”,也就是正月十五。
在第一个满月之日,由于大月亮的出现,夜空变得更加明亮。许多村民聚集在一起,在明亮的月光下享受节日的乐趣,包括正月十五野火节。
韩国的第一个满月日也可以被视为第二个新年庆典。
2. 韩国正月十五是什么时候?
顾名思义,韩国的第一个满月日是在一年中第一个满月出现在天空时庆祝的(这是在农历第一个月的第十五天)。这个节日的日期在阳历上每年都不一样,但为了方便你,这里列出了这个节日在未来十年的日期。
- 2021年: 2月26日
- 2022年:2月15日
- 2023年: 2月5日
- 2024年: 2月24日
- 2025年: 2月12日
- 2026年: 3月3日
- 2027年: 2月20日
- 2028年: 2月9日
- 2029年: 2月27日
- 2030年: 2月17日
3. 阅读练习:如何庆祝?
韩国人是如何庆祝正月十五大典的?请阅读下面的韩文来了解一下。
첫번째 행사는 ‘달맞이’입니다. ‘맞이’는 ‘맞이하다’라는 뜻의 동사에서 나온 말인데요. ‘달맞이’를 하기 위해서 정월대보름날이 되면 달빛을 확인하기 위해 마을 사람들이 밖에 모두 모입니다. 그 달빛으로 앞으로의 1년 농사를 미리 점을 쳤다고 하는데요. 달빛이 붉으면 그 해에는 흉년이 오고, 달빛이 희면 그 해에는 장마가 있을 징조라고 생각했습니다.
이렇게 한 해의 농사가 어떻게 될지 점을 친 다음에는, ‘쥐불놀이’를 합니다.
‘쥐불놀이’는 말 그래도 불을 가지고 노는 놀이인데요. ‘쥐불놀이’를 할 때에는 사람들이 모여서 조그마한 깡통에 짚을 넣고 그 안에 불을 붙인 다음, 깡통을 빙빙 돌립니다. 이렇게 깡통을 돌린 다음에 잡초가 있는 논이나 밭에 이 깡통을 던지는 놀이가 바로 ‘쥐불놀이’입니다. 이렇게 하면 잡초들이 불에 타면서 거름이 되고 그 거름으로 봄에 농사를 잘 지을 수 있는 효과도 있다고 하네요.
第一个活动是“달맞이/赏月”。“달맞이”是一个来自动词“맞이하다”的词,意思是“欢迎”。对于赏月,所有的村民都聚集在外面,看这天上的月光。据说他们可以通过月光预测未来一年的农业收成。他们认为,如果月光明亮,这一年就会丰收,如果月光暗淡,就会有雨季。
在预测了下一年的农事情况后,他们会玩“鼠火游戏/쥐불놀이”。
鼠火游戏或“小火游戏”(也称为满月游戏)就是玩火,正如字面上所说的那样。在玩鼠火游戏时,人们把稻草放进罐子里并点火,然后他们把罐子转来转去。转完罐子后,他们把罐子扔到有杂草的田里。然后杂草着火,成为春季耕作的肥料。
只有在第一个满月日才吃一种非常特别的食物。它被称为“오곡밥/五谷饭”。五种材料:如大米、豆子、大麦、高粱和小米被放在一起做成五谷饭,与家人一起吃。通常情况下,人们一天只吃三餐:早餐、午餐和晚餐。然而,在第一个满月日,一天中要分九次吃饭。他们还说,与至少三个家庭一起吃饭比单独吃饭带来更多财富。
4. 其他信息
你知道城市里的人是如何庆祝第一个满月日的吗?实际上,这取决于你所在的地方,或者你碰巧和谁在一起。例如,在“京畿道/경기도”,人们聚集在一起,在绑在稻草绳上的纸上写下自己的愿望,然后把纸点燃。
5. 与正月十五相关的词汇
为了充分庆祝和了解韩国的第一个满月日,你应该知道一些基本词汇。
- 달 /dal/ 月亮
- 전통 /jeontong/ 传统
- 밤 /bam/ 胡桃
- 호두 /hodu/ 点点滴滴
- 잣 /jat/ 松子
- 오곡밥을 먹다 /ogokbabeul meokda/ 吃五谷饭
- 쥐불놀이 /Jwibullori/ 鼠火游戏
- 소원을 빌다 /sowoneul bilda/ 许愿
- 대보름 /Daeboreum/ 大满月
- 귀밝이술을 마시다 /gwibalgisureul masida/ 喝明耳酒
学习了在韩国过正月十五这个节日后,可以更加深入的了解韩国,并希望能把这些知识带入你的语言学习之旅。 在与我们一起学习了韩国的第一个满月节后,请告诉我们你的想法 我们希望你喜欢深入了解韩国文化的这一有趣方面,并希望你能把这些知识带入你的语言学习之旅。