在本文中,我们将向你展示如何像当地人一样使用“사투리/方言”说韩语,首先,我们将解释“사투리”这个词的意思。接下来,我们将介绍不同类型的韩国方言的背景。
最后,我们将为你提供一些你可以使用的韩语单词和短语。使用这些单词给你的朋友留下深刻的印象,或者帮助你在下一次韩国旅行中进行交流。
如何像当地人一样说韩语
从课本上学韩语和从日常生活中学韩语是完全不同的。这很大程度上与韩语中常见的俚语和方言有关。
让我们开始吧。시작/开始!
“사투리”是韩语中“地方方言”的意思。它是韩国特定地区特有的词汇、短语、语法、发音方式的集合。这是一个很有用的韩语单词,尤其是在全国各地旅行时,可以学习。
什么是韩国的方言口音?
方言口音是指一个人说韩语的特殊方式。例如,有些方言口音比较慢,也比较拉长。其他的方言口音可能有与标准方言不同的语调。
韩国的主要方言
标准的韩国方言是你在韩语课程中或从书本中学习到的东西,这也是首尔和京畿道的方言。
韩国是一个多山的国家,所以才会出现方言。在交通方式发展之前,从一个地区到另一个地区的交通是非常困难的。因此,这些独立的地区是相当孤立的。由于不受周边地区的影响,人们开始发展强烈的地方方言。
韩语的主要方言种类有:首尔方言和京畿方言。
1. 首尔和京畿道方言
2. 江原道方言
3. 忠清道方言
4. 庆尚道方言
5. 全罗道方言
6. 济州方言
如何学习方言/사투리
学习“사투리”的最好方法是向该省的本地人学习。如果你不在韩国,或者没有计划去其他省份旅行,也不用担心。下面,我们将为你介绍方言地区的不同之处。
下面,我们将为你介绍各地区的方言的不同之处。然后,我们将为你提供一些常用的短语和单词,你可以使用这些短语来练习方言/사투리。
韩语标准方言与韩语地方方言比较
地方性韩语(사투리)与普通韩语(표준어)有很大的不同。因为사투리通常是在亲近的人之间说的,使用的。本文中的很多例子都是用“반말/非正式/非敬语”写的,所以在与不亲近的人或比自己年长的人使用时要多注意。
本文涵盖了你可能听到的主要韩语方言。即使在这些地区内也会有一些小的变化,但这通常是韩国人对它们的分类。
当你刚开始学习韩语时,标准方言通常是最容易学习的。但是,加入一些사투리会让学习变得更加有趣,不仅如此,当你到韩国各地旅行时,它还会帮助你。
另外,你还可以用你对当地方言的了解给你的韩国朋友们一个惊喜。如果你能说出与你朋友所在地区相同的方言,那就更有意思了。你的声音会像一个老乡一样。
首尔和京畿道的方言
这是标准的韩国方言,你会在韩国教科书或一些韩语课程中学习。这也是你在新闻报道或演讲中通常会听到的方言。
由于这是韩语的标准形式,大多数方言都会与此相比较。你有时会听到它被称为“서울말”或“표준어”。
如果你想学习一些标准的韩语,这里有一个非常棒的韩语短语:韩国日常口语短语大全:2020年的终极榜单 。
江原道方言
江原道是首尔以东的一个省,一直通向大海。它以韩牛(한우)、冬季的滑雪板和夏季的海滩而闻名。它不是韩国人口非常密集的地区,所以方言不像韩国其他一些地区那么独特或受欢迎。
下面是一些江原道方言사투리的例子,这样你就可以看到它们与标准韩语的比较:
标准方言 | 江原道方言 | 中文含义 |
---|---|---|
아버지 | 아부지 | 父亲 |
어머니 | 어머이 | 妈妈 |
어른 | 으른 | 成人 |
곡식 | 곡석 | 谷物或谷类食品 |
고기 | 괴기 | 肉 |
忠清道方言
忠清道由“충청남도”和“충청북도”组成,该地区的两个著名城市是大田和天安。
有趣的是,忠清道是韩国唯一没有海岸线的省份。
很多韩国人认为忠清道口音是最亲切的口音之一。这是因为它听起来比较慢,不像其他方言那样强烈。
一个显著的区别是结尾的元音。通常,你会注意到:
ㅗ 会变成 ㅜ
ㅛ 会变成 ㅠ
例如,有人可能会说“안녕하세유”,而不是“안녕하세요”。
以下是一些忠清道方言词汇的例子。
标准方言 | 忠清道方言 | 中文含义 |
---|---|---|
모양 | 形状或形式 | |
뱀 | 뱜 | 蛇 |
젓가락 | 저범 | 筷子 |
아궁이 | 고쿠락 | 炉子或壁炉 |
일어나다 | 인나다 | 醒来 |
庆尚道方言
庆尚道和忠清道、全罗道地区一样,由北部地区(경상북도|庆尚北道)和南部地区(경상남도|庆尚南道)组成。庆尚道是釜山、大邱、蔚山、昌原、庆州等韩国著名城市的所在地。
庆尚位于韩国与首尔的相对位置。同样的,庆尚方言与韩国标准方言的差异也很明显。
这一带的人说话时,口音浓重,咄咄逼人。语音的高低起伏比标准韩语显著得多。在这一地区,男性通常被认为是比较阳刚的,而且是在这里带有“무뚝뚝하다/生硬”这种口音的女性被认为是可爱的。
庆尚方言有三点需要注意:
1. 很多使用这种方言的人用“ㅓ”代替“ㅡ”。因此,他们会说“엄식”而不是“음식”。
2. 在复合元音中,通常会去掉第一个元音。例如,“도서관”会被读作“도서간”。
3.当ㅆ是单词的第一个辅音时,它的发音是ㅅ。因此,“씨앗”是读作“시앗”。
因为釜山是庆尚道最大的城市,所以我们在这一节中经常会提到釜山方言。
很多优秀的韩国电影都是在釜山拍摄的,比如“친구/朋友”、“해운대/海云台”。釜山也是韩国旅游的好地方,所以学习一点当地的方言(사투리),是非常有用的。
我们来看看三个釜山方言的例子:
1. 오이소, 보이소, 사이소(过来吧。看看吧。买吧)
2. 밥 묵읏나 (吃饭了吗)?
3. 맞나 (对吗)?
下面,我们就来详细解释一下。
釜山方言:오이소, 보이소, 사이소 = 오세요, 보세요, 사세요
“자갈치 시장/札嘎其市场”是釜山的主要旅游景点之一。在这个大市场的欢迎牌上,你会看到“오이소, 보이소, 사이소”,意思是“来、看、买”。釜山的“사투리”是指在动词的后面加上“–이소”,而不是标准的“–세요”。例如,在釜山方言中,“가세요”变成了“가이소”。在札嘎其市场的入口处的牌子上,自豪地展示了方言的这一特点。
釜山方言: 밥 묵읏나? = 밥 먹었어?
“밥 먹었어”的字面意思是“你吃了吗?”,但意思更像是“你好吗?”。有的时候也会说成“밥 먹었니?”,意思是一样的。在釜山土语方言中,说这句话时应该说“밥 묵읏나”或者直接说“밥 문나”。
釜山方言中,“是”和“否”的问题通常以“아”结尾。如“머 하노”(뭐 하니 / 뭐 해e) 则以“오”结尾(首尔方言不区分这些不同的问题类型)。釜山方言中的动词“먹다”是“묵다”。釜山方言中动词的使用方式略有不同,例如,在不规则动词和形容词中(如낫다或덥다。)并不总是去掉“받침/底辅音”。
釜山方言: 맞나? = 정말?
而不是“정말?”/ “그래요?”,釜山人通常说“맞나?”。 釜山方言中有很多独特的词汇,比如“찌짐”的意思是전(如파전),“단디하다”(단단히 하다)的意思是“조심하다”,还有“디질래?”的意思是“죽을래?”,你可以在这里找到釜山方言词的分类列表。
标准方言 | 庆尚道方言 | 中文含义 |
---|---|---|
뭐야? | 뭐고? | 这是什么? |
왜 그래? | 와이라노 | 怎么了? |
이리와 | 이리온나 | 过来 |
김치 | 짐치 | 泡菜 |
두부 | 조포 | 豆腐 |
全罗道方言
“全罗北道/전라북도”和“全罗南道/전라남도”是构成全罗道的两个地区。
光州和全州是该地区最大和最知名的两个城市。如果你经过全州,一定要吃点韩式拌饭。
全罗方言和釜山方言一样,在全罗道方言中也是用“라우”或“지라우”来代替“세요”。另外,元音也略有不同,“어”变成了“으”,“여”变成了“예”,所以像“먹다”或“없다”这样的词变成了“믁다”和“읎다”。
如果要问问题或提出建议,有时会出现“잉”的音,所以“你吃过饭了吗”在全罗道的发音是“밥 믁어잉?”。全罗道也有自己独特的词汇,比如“시방”就是“现在”的意思。
以下是一些全罗道方言单词的示例:
标准方言 | 全罗道方言 | 中文含义 |
---|---|---|
새우 | 새비 | 虾 |
모기 | 모구 | 蚊子 |
가위 | 가새 | 剪刀 |
어제 | 인자 | 昨天 |
기름 | 지름 | (烹饪)油 |
济州方言
作为一个岛屿,济州方言与其他韩国方言相比更加不同。济州方言在语法上是韩语。但是,有些词汇连韩国本土的人都听不懂!这也是济州方言的一部分原因。
部分原因是由于长期与世隔绝,所以能够保留部分古韩语词汇。它还从蒙古、中国、日本等国家输入了一些词语。它的一些比较独特的词汇,与蒙古国统治时期的蒙古语有关。它甚至包含了普通韩语中所没有的元音。
如果说“欢迎”,可以说“혼저옵세예”;如果说“谢谢”,可以说“고맙수다”;如果说“很高兴认识你”,可以说“반갑수다”或“반갑시오”,不过在济州岛上有时也会用这个词来表示 “你好”。在济州方言中,一个著名的词是“하르방”,意思是“爷爷”,不要与“한라봉”混淆,即济州岛的本土橘子。
标准方言 | 济州方言 | 中文含义 |
---|---|---|
강아지 | 강생이 | 小狗 |
고양기 | 고냉이 | 地瓜 |
감자 | 지실 | 土豆 |
고구마 | 감저 | 红薯 |
잔디 | 태역 | 草或草坪 |
学习韩语方言的理由
以下是人们喜欢学习韩语方言的几个原因。看看是否有你适合的原因。
1. 能更好地理解韩国电影、音乐、韩剧里面表达的内容。
2.在韩国旅行时,可以自如地与本地人交谈。
3. 给你的韩国朋友留下深刻印象。
4. 如果你嫁到韩国,可以和公公婆婆聊天。
5. 深入了解韩国文化。
总结:韩语方言有很多成百上千,甚至上千种独特的单词和短语,所以不可能只用一篇文章就教你如何把釜山方言说得像本地人一样好。如果你有兴趣了解更多关于某一种方言的知识,那么最好的方法就是主动寻找该地区的人进行语言交流。