单词“가뜩이나”的中文意思是“本来就很 ,本来就够 ,原本就很 。”,中文汉字谐音是“卡得给那”,罗马音是“gatteugina”。
1、发音
- 가뜩이나 /gatteugina/ 点击发音
- 가뜩이나罗马音:gatteugina
- 가뜩이나中文谐音:卡得给那
2、释义
副词:本来就很 ,本来就够 ,原本就很 。
指的是:即使不那样也非常
近义词:가뜩 가뜩이
使用例句:
가뜩이나 가뜩이나 어려운 살림. 本来就很困难的生活。
가뜩이나 가뜩이나 어려운 상황. 原本就很困难的处境。
가뜩이나 시험을 못 봐서 가뜩이나 속상한데 형까지 시비를 건다. 考砸后心情本来就不好,哥哥还来找我麻烦。
가뜩이나 가뜩이나 어려운 살림에 수입이 더 줄어서 걱정이에요. 生活本来就很困难,现在收入还减少了,让人担忧。
가뜩이나 가뜩이나 어려운데 식구가 하나 늘었다. 本来就够困难的了,又添了一口人。
가뜩이나 가뜩이나 말랐는데, 아이 키우느라 더 말랐구나. 本来就瘦,带了孩子变得更瘦了。
가뜩이나 혼수로 해 온 장롱이 크기만 잔뜩 커서 가뜩이나 작은 방을 반씩이나 잡아먹었다. 作为嫁妆带来的衣橱太大,本来就不大的房间被占据了一半。
가뜩이나 불난 집에 부채질한다고, 가뜩이나 바쁜데 도와주기는커녕 내 일을 망쳐 놓으면 어떡해? 真是“火上浇油”,我正忙得不可开焦,你不但不帮忙还搞砸我的事情!
가뜩이나 가뜩이나 못생긴 얼굴, 그렇게 인상 긁지 마라, 보기 흉하게. 长得丑,就别做出那么凶狠的表情,怪吓人的。
가뜩이나 그가 가뜩이나 초조해하고 있는데, 네가 또 그를 비웃으면 어찌 붙는 불에 키질하는 격이 아니겠느냐? 他本来就着急, 你又去俏皮他, 岂不是火上加油吗?
가뜩이나 집도 좁은데 살림이 늘어나 집이 더 좁아졌다.
本来房子就小,,但随着生活的增加,房子变得更窄了。
가뜩이나 어려운 집안 형편에 아버지마저 실직을 하셔서 살기가 더 힘들어졌다.
本来家境就很困难,连父亲也失业了,生活变得更加困难。
가: 나 오늘부터 다이어트를 시작할 거야.
甲:我从今天开始减肥。
나: 가뜩이나 말라서 보기 싫은데 여기서 살을 더 뺀다고?
乙:本来就瘦,不想看,还在这儿减肥?