单词“후비다”的中文意思是“抠 ,挖 ,掏....等 。”,中文汉字谐音是“忽必达”,罗马音是“hubida”。
1、发音
- 후비다 /hubida/ 点击发音
- 후비다罗马音:hubida
- 후비다中文谐音:忽必达
2、释义
1. 名词:抠 ,挖 ,掏
指的是:挖空隙或洞内部或使之转动着挖。
反义词:돌려 파내다, 오비다, 우비다, 호비다
使用例句:
귓속을 후비다.
掏耳朵。
세게 후비다.
使劲抠。
아이가 코를 후비며 코딱지를 파냈다.
孩子抠着鼻子挖鼻屎。
승규는 귀찮다는 듯이 손가락으로 귀를 후볐다.
胜奎不耐烦地用手指掏耳朵。
가: 왜 자꾸 젓가락으로 병 속을 후비는 거야?
甲:为什么总用筷子抠瓶子里?
나: 병 안에 제 반지가 빠졌거든요.
乙:我的戒指在瓶子里掉了。
2. 名词:划,挖,刨
指的是:用尖锐的工具在物体表面弄出洞或使之被挖开。
使用例句:
승규가 칼로 책상을 후볐다.
承圭用刀抠了抠桌子。
아저씨는 조각칼로 나무를 후벼 나무에 내 이름을 새겨 주셨다.
叔叔用雕刻刀抠木头,在树上刻我的名字。
가: 땅을 갈퀴로 후벼서 뭐하시게요?
甲:用耙子刨地干什么?
나: 여기에 씨앗을 심으려고.
乙:想在这里种种子。
3. 名词:深挖,挖掘
指的是:深入挖事情的内幕或秘密。
反义词:캐다, 캐어내다
使用例句:
형사는 사건의 진실을 알기 위해 사건을 후볐다.
刑警为了知道案件的真相,对案件进行了深挖。
가: 그 사람은 수상해서 주변을 좀 조사해 봐야겠어.
甲:那个人很可疑,得调查一下周围。
나: 그 사람 주변을 너무 후비고 다니진 마.
乙:不要在他周围挖得太深。
4. 名词:抓挠,百爪挠心
指的是:使人非常难受或伤心。
使用例句:
아이의 서글픈 울음소리가 내 심장을 후비어 파고드는 것 같았다.
孩子凄凉的哭声好像在刺痛我的心。
가: 내가 아주머니께 죽은 딸에 대해 물으니 아주머니가 몹시 괴로워 하셨어.
甲:我问阿姨关于死去的女儿的事,她很难过。
나: 당연하지. 넌 자식을 잃은 부모의 마음을 후빈 거야.
乙:当然了。 你是在拨弄失去孩子的父母的心。